Вот текст который нужно перевести на русский язык не меняя структуры и сути:
Целили по детскому объекту отдыха: оккупанты атаковали Харьков

Вот текст который нужно перевести на русский язык не меняя структуры и сути:<br />
Целили по детскому объекту отдыха: оккупанты атаковали Харьков

Сегодня днем, 19  июня, российские оккупационные войска нанесли удар по Харькову, в городе раздался взрыв. Впоследствии мэр города Игорь Терехов сообщил о «прилете» на окраину города, вероятно – КАБом.

«Прилет на окраине города. Вероятно – КАБ. Информация о возможных жертвах и разрушениях уточняется», – отметил Терехов.

Ранее начальник Харьковского гарнизона и сил обороны Харькова Сергей Мельник предупредил о запусках вражеских КАБ и призвал жителей Харьковской области не покидать укрытия.

«Вражеский КАБ в направлении города Харьков и пригородных населенных пунктов – оставайтесь в укрытиях», – написал Мельник.

Около 16:25 он сообщил о повторных запусках вражеских КАБов.

Впоследствии Терехов уточнил, что было два КАБа. «Оба попали по детскому объекту отдыха на окраине города. Пострадавших по предварительной информации нет», – добавил мэр. 

Напомним, легендарный японский волонтер сообщил о попытке захватить его благотворительное кафе в Харькове,

Читайте также:

  • Битва за Харьковщину. Детальный анализ
  • Битва за Харьковщину. Командир легендарной 92-й отдельной штурмовой бригады – о текущей ситуации 

Читайте также: