UA RU EN

Призыв отказаться от польских сыров и языковых заимствований: позиция редактора

Редакция призывает не поддерживать польские сыры и избегать использования заимствованных слов. Фото: Radiotrek — Світ

Бойкот польской продукции и лексики: новое обращение

Во вторник, 23.06.2026, на портале Радио Трек вышла статья Максима Розенка, в которой редактор Ольга Васильева призвала украинцев отказаться не только от польских сыров, но и от слов, фраз и синтаксических оборотов польского происхождения. Она акцентирует внимание на том, что полонизмы постепенно вытесняют исконно украинские аналоги.

В своем заявлении Васильева подчеркнула:

“Бойкотируйте не только польские сыры, но и польские слова, словосочетания и синтаксические конструкции. Я давно об этом пишу. А еще загляните в словарь Гринченко — там найдете сотни псевдорусизмов, которые были заменены, в том числе, полонизмами.”

Список полонизмов и их украинские эквиваленты

Редактор также приводит перечень распространенных полонизмов и рекомендует использовать вместо них украинские варианты:

  • вместо “чекати” — “ждати”
  • вместо “тримати” — “держати”
  • вместо “смажити” — “жарити”
  • вместо “пательня” — “сковорода”
  • вместо “виделка” — “вилка”
  • вместо “смаколики” — “ласощі”
  • вместо “кав'ярня” — “каварня”
  • вместо “потяг” — “поїзд”
  • вместо “пасок” — “пояс”
  • вместо “шпиталь” — “госпіталь”
  • вместо “членкиня” — “членка”
  • вместо “наразі” — “поки що”
  • вместо “на кшталт” — “на зразок”
  • вместо “врешті-решт” — “кінець кінцем”
  • вместо “перепрошую” — “пробачте”
  • вместо “їхати до” — “їхати в”
  • вместо “мати рацію” — “бути правим”
  • вместо “я не є прихильником” — “я не прихильник”
  • вместо “що п'ять років” — “кожні п'ять років”
  • вместо “за годину буду” — “через годину буду”

Обращение Васильевой подчеркивает необходимость бережного отношения к родному языку и культуре. В публикации отмечается:

“Цени свое, а не соседское!”
Для желающих высказать свое мнение указан номер Viber: 063-734-106-4.

Эта инициатива отражает актуальность вопросов языковой идентичности и культурного самоопределения в Украине. В условиях глобализации и влияния других языков, в том числе польского, каждый гражданин может внести вклад в защиту и популяризацию украинского языка. Подобные выступления способствуют повышению осознанности в языковых практиках и укреплению национальной культуры. Для русскоязычной аудитории важно понимать, что подобные дискуссии о чистоте языка характерны для многих постсоветских стран, где вопросы национальной идентичности стоят особенно остро.