Актор Павел Текучев — о давлении коллектива и смене руководства в театре Леси Украинки
Как проходил отказ от русского языка в театре Леси Украинки
Как сообщает Главком: После полномасштабного вторжения России в Украину в феврале 2022 года в Национальном академическом театре имени Леси Украинки начались дискуссии о его дерусификации. Актер Павел Текучев в беседе с изданием «Главком» рассказал, что тогдашний руководитель театра Михаил Резникович призывал коллектив переждать, пока не закончатся «эти события», избегая прямого упоминания войны. Однако под давлением труппы было решено убрать из названия слова «русской драмы» и перейти на украинский язык.
До 28 февраля 2022 года учреждение носило в названии приставку «русской драмы». С началом полномасштабной войны актеры потребовали ее исключить и сменить язык постановок. По словам Текучева, эти вопросы сразу стали активно обсуждать в общем чате театра. Подобные процессы в культурных институциях стали частью масштабного переосмысления общего прошлого.
Переезд Резниковича в Москву и обновление репертуара
Михаил Резникович вскоре после начала вторжения переехал работать в Москву. Текучев отметил, что этот шаг подтвердил не проукраинскую позицию бывшего руководителя. Актер подчеркнул, что сам учился на украинском и вся команда общается на нем. Сложность, однако, заключалась в том, что до войны почти весь репертуар шел на русском языке, и лишь две постановки были украиноязычными. Текучев заявил, что театр успешно справился с перезапуском репертуара благодаря усилиям работавших в нем актеров.
Эта ситуация подчеркивает сложность процесса дерусификации в Украине, особенно в культурной сфере, где традиции и язык тесно переплетены с историческими контекстами.
В итоге Резникович, несмотря на первоначальный призыв переждать, был вынужден уступить требованиям коллектива, стремившегося к изменениям в названии и репертуаре.
Трансформации в театральной среде отражают более широкие общественные настроения и стремление к новой идентичности в условиях продолжающейся войны. Переход на украинский язык и смена названия могут восприниматься как шаг к восстановлению культурного самосознания и национального единства.
Читайте также

