Відомий поет-пісняр розказав, як війна змінила Ірину Білик

Ірину Білик на війну змінила
Ірину Білик на війну змінила

Українська співачка Ірина Білик переклала свої російськомовні пісні українською мовою. Вона зробила таку зміну у своїй творчості та житті після початку вторгнення. Костянтин Гнатенко, журналіст та телеведучий, звернув увагу на цю зміну.

Висловлюючи свою думку, Гнатенко зауважив, що раніше Білик перейшла на російську мову, що було його вигодою, але тепер він вважає, що співачка зробила правильний вибір. Він відзначив її талант і показав підтримку.

Гнатенко згадав, що він зустрічався з Білик влітку і побачив, як вона переклала свої пісні українською мовою. Його враження від репертуару співачки були дуже позитивні. Він також спогадав про їхнє знайомство давніше, коли Білик була молодою і потребувала допомоги з текстами. Вони працювали разом і допомагали одне одному.

Нещодавно Білик випустила альбом з україномовними композиціями, у тому числі з перекладеними раніше піснями. Її нова пісня "Нас нема" розповідає про особисті почуття та інтимність. Вона сподівається, що кожен, хто почує її пісню, знайде в ній свою історію.

У 2023 році Білик переклала свій хіт "Снег" українською мовою. Це був подарунок для її шанувальників.

Читайте також