Как правильно назвать священнослужителей на украинском? Разъяснение ПЦУ

В украинском языке существует много вариантов обращения к священнослужителям и их женам. Однако некоторые из них являются русизмами, а другие не совсем вежливыми. Православная Церковь Украины г. Глухов рассказала, какие формы обращения являются правильными. 

Не рекомендуется использовать: батюшка и матушка. Ведь эти слова имеют суффиксы -ушк-, -юшк-, которые не присущи украинскому языку. Их использование считается заимствованием из русского языка.

Вместо этого рекомендуется использовать: матинка и панотець. Эти слова являются более украинскими и этимологически правильными. Они более торжественные и подчеркивают уважение к священнослужителю и его жене.

Кроме того, ПЦУ подчеркивает, что отче или отец (к священнослужителю), матинка или пани (к жене священнослужителя) являются вежливыми обращениями.

«Важно помнить: обращение к священнослужителю и его жене может варьироваться в зависимости от конфессии и региона. Лучше всего спросить у верующих или служителя церкви, как им будет приятнее, чтобы к ним обращались. Если Вы не знаете, как правильно обратиться к священнослужителю, лучше использовать нейтральное слово «священник»», – пишет ПЦУ.

Всегда будьте вежливыми и уважительными при общении с людьми любой веры.

Читайте также:

  • Чи можна писати слово "Росія" з маленької букви? Пояснення Нацкомісії
  • Що не так із новим правописом. Популярна мовознавиця звернула увагу на проблеми