UA RU EN

Одесскому театру выписали штрафы за русский язык на обсуждении спектакля

Одесский театр столкнулся с санкциями из-за употребления русского языка на встрече по обсуждению постановки.

Проверка Одесского областного академического драматического театра

Одесский областной академический драматический театр подвергся проверкам после публикаций издания 'Главком'. В ходе разбирательств представительница Уполномоченного по защите государственного языка Анна Неруш зафиксировала нарушения. К делу также подключились Одесский областной совет, Одесская областная военная администрация (ОВА) и Служба безопасности Украины (СБУ).

В 2022 году театр убрал из своего названия слово 'русский'. Весной этого года была отменена премьера спектакля 'Мина Мазайло' по пьесе Николая Кулиша. Постановкой занимались студенты четвертого курса Киевского университета имени И. Карпенко-Карого. Руководство театра раскритиковало выбор пьесы и её сценическое воплощение на этапе сдачи. Художественный совет объяснил отмену тем, что пьеса якобы может спровоцировать национальную рознь и не выдерживает критики.

Члены худсовета общались со студентами на русском языке, что подтверждается аудиозаписями. На них зафиксированы:

  • директор театра Елена Шрамко-Пушкина
  • режиссер Елена Шрамко-Пушкина
  • народный артист Олег Школьник
  • заслуженный артист Геннадий Скарга
  • народная артистка Ольга Равицкая

Шрамко-Пушкина также упоминала Голодомор в Украине и голод в российском Поволжье.

После публикаций студент Андрей Гришин столкнулся с претензиями и угрозами со стороны своего университета и редакции 'Главкома'. Шрамко-Пушкина обвинила его в государственной измене. 10 июля Анна Неруш обнародовала итоги проверки. Гришин подал жалобу, приложив аудиозаписи, которые были переданы в СБУ. Театр дважды отказывался предоставлять документы, ссылаясь на отсутствие полномочий у Уполномоченного и защиту персональных данных. Изучение материалов заняло 2.5 часа.

На руководительницу театра составили протокол по статье 188-53 Кодекса Украины об административных правонарушениях (невыполнение законных требований Уполномоченного). Ещё четыре протокола выписаны членам художественного совета за нарушение статьи 12 Закона Украины 'Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного'. Протоколы оформлены на:

  • Елену Шрамко-Пушкину
  • Олега Школьника
  • Ольгу Равицкую
  • Андрея Смирнова

Заслуженный артист Геннадий Скарга также критиковал пьесу на русском, но протокол на него не составили из-за технической проблемы: аудиозапись не загрузилась.

Рабочая группа и реакция театра

В июне Одесский областной совет сформировал рабочую группу для проверки театра. Поводом послужили обращения народного депутата Максима Ткаченко и общественной организации 'История. Культура. Демократия'. На заседании облсовета 9 июня директор театра Шрамко-Пушкина отвергла обвинения и переходила на русский язык, за что получила замечание. Комиссия облсовета направила письмо главе совета с предложением создать рабочую группу. Одесская ОВА рассмотрела обращение студента Гришина и изучает доказательства.

“Вопрос был не только в языке (а вопрос всегда не только в языке), но и в тезисах, которые там озвучивались” - Анна Неруш

Она также подчеркнула: 'мы ведь начали государственный контроль относительно языка'. В качестве доказательства Неруш получила показания свидетеля, который опознал лиц, зафиксированных на аудиозаписях, говоривших по-русски. О студенте Гришине она отметила: 'С заявителем я общалась достаточно много — у него идеальный украинский язык и профильное театральное образование украинского вуза'.

Дополнительно источники 'Главкома' в офисе Уполномоченного указали на технический сбой с одной из ссылок на аудиозапись, которая не загрузилась, что и вызвало задержку в рассмотрении. 'По результатам рассмотрения будет дана надлежащая правовая оценка изложенным обстоятельствам и при наличии оснований, определенных законодательством, приняты соответствующие меры реагирования', — говорится в письме ОВА.

Эта ситуация подчеркивает важность соблюдения языкового законодательства в Украине, особенно в культурных учреждениях, которые оказывают влияние на общество. Выявленные нарушения могут иметь серьезные последствия для театра и его руководства, так как языковой вопрос в Украине стал предметом активных общественных дискуссий. Дальнейшее развитие событий, вероятно, скажется на репутации театра и его способности ставить спектакли в будущем.

В то время как Одесский театр столкнулся с проверками за использование русского языка в обсуждениях спектакля, аналогичные проблемы возникли и с вывесками, а также книгами театра. В этом контексте стоит обратить внимание на четыре протокола, выписанные театру за нарушения языковых норм, которые также поднимают вопросы о языке в культурной среде и его использовании в публичных местах.