Корабли ходят или плывут по морю? Лингвист объяснила, как правильно на украинском
Лингвист Ольга Васильева в рубрике 'Лингвистический вопрос' 'Главкома' расставила все точки над 'и'. Она объяснила, что в украинском языке корабли плывут, а не 'ходят', а также прокомментировала вопрос ударения в слове 'судно'.
Анализ шутки преподавателей Академии имени Сагайдачного
Ольга Васильева была категорична: 'Все очень просто: в украинском языке судоходство, а не судноходство (в отличие от русского)'.
Она подчеркнула, что в словаре Крымского и Ефремова также зафиксировано 'корабль плывёт'.
Вопрос ударения в слове 'судно'
Васильева отметила, что в украинском языке во всех значениях это слово имеет ударение на последнем слоге.
'Остальное - предрассудки (например, 'сесть можно только в тюрьму', 'крайний, а не последний' и т.д.). Это всё чистая советчина' - заявила лингвист.
Пояснение Васильевой подчеркивает важность соблюдения норм украинского языка и очищения его от искусственных заимствований и неверных представлений.
Что касается употребления слов 'роковины' и 'річниця'
В современном украинском языке часто существует ложное мнение, что слово 'роковины' следует употреблять лишь в отношении печальных дат, тогда как 'річниця' - для позитивных событий. Однако это не соответствует историческим и словарным нормам украинского языка.
Отметим, что в современном украинском языке часто возникает вопрос о правильном употреблении наречий 'по-украински' и 'украинским языком'. Ольга Васильева разъяснила нюансы их использования, подчеркнув многозначность варианта 'по-украински'.
Лингвист отметила, что наречие 'по-украински' часто вызывает удивление или даже отторжение у некоторых носителей языка из-за недостаточной осведомленности. Однако, по её словам, это совершенно корректная лексема.
В статье лингвиста Ольги Васильевой освещён вопрос употребления правильных глаголов для обозначения движения судов по воде, акцент на предрассудках украинского языка и важность соблюдения лексических норм для сохранения его чистоты.
Читайте также

