Как склонять «метро», «ситро» и «кино»? Лингвист объяснила разницу между этими словами


Согласно действующей украинской орфографии, существительные иностранного происхождения на -о, например, 'метро' и 'кино', не склоняются. Однако, по традиции склоняются слова 'вино', 'пальто' и 'ситро'. Об этом отметила филолог Ольга Васильева в рубрике 'Языковой вопрос' Главкома.
Она объяснила, что в своей книге 'Орфография – корсет языка' Ирина Фарион приводит склонение слова 'Торонто' в языке украинской диаспоры, но эта норма не закреплена в действующей орфографии.
Ольга Васильева подчеркнула, что каждый язык силен тем, как он адаптирует чужую форму к своим законам. Поэтому она считает, что следует склонять и слова 'метро' и 'кино'. Однако, сейчас это не закреплено в орфографии.
Ранее Ольга Васильева объясняла правильное написание названий сайтов, соцсетей и мессенджеров на украинском языке. Она также рассказала о самых распространенных ошибках, которые украинцы часто допускают в выражениях и словах.
Лингвист отметила, что не все заимствованные слова требуют замены, например, можно заменить 'фидбек' на 'обратная связь', но с 'лайфхаком' это сложнее.
Читайте также



