«Оленья» или «Оленяча»? Лингвист объяснила, как правильно писать странные названия разбомбленных российских аэродромов


В рубрике 'Языковой вопрос' на портале 'Главком' лингвист Ольга Васильева объяснила, как правильно употреблять и склонять названия российских авиабаз, которые часто упоминаются в новостях о атаках.
Авиабаза 'Белая' → 'Біла': на 'Білій', а не 'на Білі'.
Авиабаза 'Оленья' → 'Оленья': на 'Оленьї', по аналогии со словами типа 'дуенья, піранья, лазанья'.
Важно помнить, что собственные названия не переводятся, а адаптируются к украинским языковым правилам. Лингвист подчеркивает важность соблюдения этих рекомендаций.
Нюансы употребления языковых конструкций
Ольга Васильева также обратила внимание на правильное употребление наречий 'украинской' и 'по-украинскому'. Она объяснила, что некоторые говорящие могут неправильно употреблять наречие 'по-украинскому', но эта конструкция является правильной.
В статье из рубрики 'Языковой вопрос' на сайте 'Главком' лингвист Ольга Васильева разъяснила правильное употребление названий российских авиабаз на украинском языке. Она подчеркнула, что собственные названия не переводятся, а просто адаптируются к украинским языковым правилам, и призвала к соблюдению этих рекомендаций. Кроме того, Ольга Васильева объяснила важность правильного употребления наречий 'украинской' и 'по-украинскому', указав на то, что конструкция 'по-украинскому' является корректной.
Читайте также

