Найпопулярніше зараз

Мовознавиця розкритикувала шоу Холостяк: назва містить росіянізм

Мовознавиця вказує на помилку в шоу «Холостяк»
Експертка з мовлення виявила неточність, що сталася під час створення популярної програми.

Мовознавиця Ольга Васильєва вказала на помилку в назві популярного шоу "Холостяк", зазначивши, що це слово є росіянізмом і не відповідає нормам української мови. У статті рубрики "Мовне питання" Главкома розглядається ця ситуація.

Ольга Васильєва пояснила: "Так, це росіянізм. У старих словниках цього слова немає, а в радянському тлумачному є. У старих словниках є спільнокореневі 'холостий' (порожній) і 'холостити' (каструвати). Авжеж, можна утворити 'холостяк', але це фактичний пейоратив, що означає 'порожня', 'неплідна' людина. Натомість українська мова використовує слова 'холостяк' і 'холостячка' для позначення парубка і дівчини. Більш нейтральними варіантами є 'одинак' і 'одиначка'".

Філологиня додала, що при користуванні старими словниками, як-от СУМ-11, варто уважно перевіряти слова на наявність росіянізмів і користуватися сучаснішими джерелами, такими як СУМ-20: "Нагадаю, що в СУМ-11 є росіянізми. Необхідно вміти користуватися цим словником (розпізнаючи та перевіряючи підозрілі елементи). Варто спиратися на сучасніший - СУМ-20, однак він вийшов під літерою П. Чи буде в ньому 'холостяк', побачимо. Можливо, він буде відзначений як 'розмовне'".

У часи, коли українська мова триває свій бій за чистоту та правильність, важливо звертати увагу навіть на такі дрібниці, як назва телешоу. Висловлення мовних експертів, як Ольги Васильєвої, допомагають підтримувати та просувати українську мову в медіапросторі.

Читайте також

Реклама