Найпопулярніше зараз

Мовознавиця пояснила, чому графік відключень — помилкова калька з російської

Графік відключень: пояснення мовознавиці
Інший погляд на відключення: експертка з мовознавства розглянула поширене висловлювання щодо цієї теми.

Мовознавиця Ольга Васильєва пояснила, чому вживання виразу "графіки відключень" є неправильним з лексичної точки зору. За її словами, це просто калька з російської мови, де такий вираз може бути поширеним, але не відповідає нормам української мови.

За висновком Васильєвої, в українській мові правильніше вживати слова "вимикати" або "відʼєднувати" замість "відключати" чи "виключати". Вона підкреслила, що всі слова з коренем "ключ" (наприклад, "виключати" чи "відключати") мають багато кальок, і всі вони є неправильними в українській мові.

Пропозиція використовувати термін "графік знеструмлень" замість "графіка відключень"

Замість "графіків відключень" правильно вживати терміни "планові/аварійні знеструмлення" або "графіки знеструмлень". Мовознавиця рекомендує замість "графіка відключень" використовувати більш точний і природний варіант - "графік знеструмлень".

Підсумок: Мовознавиця вказала на некоректне використання виразу "графіка відключень" українцями, пропонуючи заміну на більш точні та відповідні терміни "планові/аварійні знеструмлення" чи "графіки знеструмлень". Вона зауважила, що це сприятиме використанню мовного матеріалу, відповідного українській мові.

Читайте також

Реклама