Портников или Портніков? Linguist объяснила, как правильно передавать русские фамилии на украинском языке
Как правильно передавать русские фамилии на украинском языке: известный лингвист дала советы
Лингвист Ольга Васильева объяснила, что согласно действующему орфографическому правилу, русскую букву 'и' в суффиксах -ик-, -ич-, -иц-, -ищ- следует передавать буквой 'и', как в примерах: Бєликов, Голик, Котельников, Гнідич, Солженицин и т.д. Она подчеркнула необходимость максимальной украинизации фамилий. Даже собственную фамилию она упомянула в контексте адаптации к украинской орфографии.
«Мой муж когда-то был Васильев, но исправил ошибку в паспорте. Кто-то может спросить, почему он не исправил остальные буквы (например, на Василов). Потому что фамилия русская, и никуда от этого не деться, но ее можно адаптировать. Даже Медведева мы записали с одной смягченной буквой, а не тремя (Мєдвєдєв). Кстати, пример «Медведев» есть в орфографии», — объяснила Ольга Васильева.
Она также отметила, что из женского имени 'Александра' в украинском языке образуются формы 'Саня', 'Санда', 'Леся', а от мужского имени есть 'Санько', 'Сашко', 'Шурко', 'Лесь'. Филолог также разъяснила, существует ли в слове 'груди' форма единственного числа и какое слово использовать для обозначения одной из грудей.
В своей рубрике 'Языковой вопрос' Ольга Васильева дает полезные рекомендации относительно украинизации русских фамилий и разъясняет сложные языковые случаи для читателей.
Читайте также

