Кислиця розкритикував генсека ООН за пропагандистський вираз
Постійний представник України в Організації Об'єднаних Націй Сергій Кислиця відповів генсеку ООН Антоніу Гутеррішу на пропагандистський вираз "на Україні".
Таке формулювання використали в офіційному зверненні Гутерріша. Реакцією Кислиця поділився в Twitter.
29 грудня ООН опублікувала новорічне звернення генерального секретаря, в якому він говорив про мир. Проте у титрах до ролика використали фразу "війна на Україні", яку часто поширюють російські пропагандисти.
Підписуйтесь на наш телеграм канал новин - INKORR
Кислиця розкритикував секретаріат ООН за помилку.
"Тож перейдімо від слів до справи. Наберіться сміливості в секретаріаті ООН використовувати правильні "слова": не "війна на Україні", а війна проти України, агресія РФ проти України, а не конфлікт з інопланетянами. Почніть із себе. А далі все піде", написав Кислиця.
Чому не "на", а "в Україні"
В українській мові мовознавцями грамотним вважається тільки вживання "в Україні". Прийменник "на" вживається тоді, коли не говориться про окрему незалежну територію, чи мається на увазі острів. Наприклад: "На Волинь, на Закарпаття, на Кубу", але "в Польщу, у Велику Британію".
26 грудня Україна закликала держави-члени ООН позбавити країну-агресора Російську Федерацію статусу постійного члена Ради Безпеки ООН. Україна нагадала, що РФ зайняла місце СРСР в організації незаконно.
РФ не має права перебувати в цій організації, заявив міністр закордонних справ Дмитро Кулеба. Він впевнений, Україна доб'ється того, що РФ буде викинута з РБ ООН і з самої організації.