Чи дійсно справа у щелепі? Філологиня пояснила, чому росіяни не можуть вимовляти українські слова

Ольга Васильєва, філологиня, українізаторка та літературна редакторка, у своєму інтерв'ю для газети "Главком" розповіла, що росіяни не можуть вимовляти українські звуки, зокрема свистячі. Вони мають проблеми з вимовою слів, які мають наше "и", вони замість нього говорять "і". Наприклад, слово "керівник" для росіян звучить як "керівнік".

Васильєва також зазначила, що росіяни вважають українську мову грубою, хоча саме в ній присутні багато слів з м'якими свистячими звуками, які в російській мові відсутні. Це приклади таких слів, як "цяця", "паляниця", "доця". Українська мова має і тверді, і м'які свистячі звуки, а російська мова має м'які шиплячі звуки (як у словах "ночь", "дочь") та тверді свистячі звуки (як у словах "цаца", "смеется").

За словами філологині, проблеми з вимовою в росіян пов'язані з тим, що вони дуже ізолювалися у своїй культурі і століттями нав'язували всім свою мову, обмежуючи впливи інших мов, зокрема української.

Слово "російськомовна щелепа" стало популярним після висловлювання однієї жінки в окупованому Криму у 2014 році. Вона заявила, що російськомовним людям притаманна "особлива щелепа", через яку вона не може говорити українською мовою, але розуміє її.

Письменник Остап Українець вважає, що суспільство повинно припинити сприймати індивідуальне мовлення людей як виступи дикторів на телебаченні. Він також зауважує, що деякі українці не приймають використання фемінітивів у мові з різних причин, зокрема через їхню невикористаність раніше.

Версія для друку фото з сайту fakty.ua