Ніколи не здогадаєтесь, що означає слово "тезкО" в українській мові

Многие люди думают, что слово "однофамілець" является неким суржиком и не имеет места в украинских словарях. Однак это не так. Это слово можно найти в лексиконе родного языка. Также как и множество других слов, данное слово образовано из двух частей – "одно" и "фамілець". Подобным образом образуются и другие слова, например "однокласник", "однодумець". Об этом рассказывает лингвист Олександр Авраменко в своем видеоуроке. В украинском языке существует прекрасный аналог слова "однофамілець". Вместо этого слова можно использовать синоним "тезкО", а не "тЕзка". Многие не знают, что тезкО это не только человек с одинаковым именем, но и с одинаковой фамилией, то есть "однофамілець", уточняет Олександр Авраменко. Также в украинском языке есть прилагательное "фамільний", которое означает "родовий". Например, фамільний альбом, фамільне срібло, то есть то, что передается по наследству. Необходимо отметить, что нет нужды употреблять иностранные слова, если в украинском языке есть аналоги. Согласитесь, "родинний альбом" звучит не хуже, чем "фамільний". Выводы Олександр Авраменко подводит в своем видеоуроке. В эпоху иностранных языков, можно услышать такие слова, как "відрекомендуватися" и "представлятися". Но между этими словами есть некоторая разница. Значение этих двух слов популяризовал лингвист Олександр Авраменко. Вместо "дозвольте відрекомендуватися" или "представитися", можно сказать короче "відрекомендуватися" или "представлятися".